ニュー ホライズン 和訳。 ニューホライズン2年 Unit2 A Trip to the U.K. 和訳サイト 予習&復習

NEW HORIZON(ニューホライズン)3年 教科書和訳・目次|中学生の英語教科書和訳

ニュー ホライズン 和訳

基本文15 I brought a book from home. 私は家から本を持ってきました。 This is a book I brought from home. これは私が家から持ってきた本です。 strive, striving 動詞 努力する winner 名詞 勝利者 peace 名詞 平和 prize 名詞 賞 Nobel Peace Prize ノーベル平和賞 本文 This is a book I brought from the United States. These are some of the people I found in it. 和訳 これは私がアメリカから持ってきた本です。 その中に私が見つけた何人かの人々がいます。 彼らはみんなノーベル平和賞の受賞者です。 あなたが今までに見たことのある人はいますか? 穴埋め問題 This is a book I from the United States. These are some the people I in it. 穴埋め問題 Alex: I saw an movie yesterday. Saki: What was it? Alex: It was about the of Aung San Suu Kyi. Saki: Is she the woman Ms. Baker about? Alex: Yes. Saki: interesting. これは人々を幸せにする映画です。 movement 名詞 運動 join 動詞 加わる kill ed 動詞 殺す accept ed 動詞 受け入れる government 名詞 政府 put 動詞 置く lock ed 動詞 鍵をする 閉じ込める total 形容詞 全体の 総計の attention 名詞 注目 recognize d 動詞 認知する effort s 名詞 努力 house arrest 自宅軟禁 a great number of たくさんの lock up 閉じ込める in total 全体で give up あきらめる 本文 Political life In 1988, there was a movement for democracy in Myanmar. A great number of people who joined it were killed. People needed a strong leader, and asked Aung San Suu Kyi to join them. She accepted, and decided to work for her country. In 1989, the government put her under house arrest to stop the movement. She was locked up for 15 years in total, but she never gave up. In 1991, she won the Nobel Peace Prize. The world recognized her efforts for democracy and human rights. 和訳 政治生活 1988年、ミャンマーで民主主義運動がありました。 それに参加したたくさんの人が殺されました。 人々は強い指導者が必要で、アウンサンスーチーにその運動に加わるよう要請しました。 彼女は 要請を 受理し、彼女の国のために働くことを決めました。 1989年、政府まその運動を止めるために彼女を自宅軟禁下に置きました。 彼女は丸15年間閉じ込められましたが、決してあきらめませんでした。 1991年、彼女はノーベル平和賞を受賞しました。 それは人々の注目を引きつけた賞でした。 世界は彼女の民主主義と人権のための努力を認めました。 穴埋め問題 In 1988, there was a for democracy in Myanmar A great of people who joined it were. People needed a strong , and asked Aung San Suu Kyi to join them. She , and decided to work for her country. In 1989, the put her under house to stop the movement. She was up for 15 years in , but she never gave up. In 1991, she won the Nobel Peace Prize. The world her efforts for democracy and human. これは去年彼女が書いた本です。 She wanted to visit him in the U. , but she could not leave her suffering people behind. In the end, she stayed in Myanmar and never saw him again. It was a sad decision that they made together. In 2010, she was finally set free. 和訳1999年、アウンサンスーチーの夫はガンで死にかけていました。 彼女はイギリスにいる彼を訪れたかったのですが、彼女は苦しんでいる国民を残して行くことはできなかったのです。 結局、彼女はミャンマーに残り、二度と彼に会うことはありませんでした。 それは彼女ら夫婦が決めた悲しい決断でした。 2010年、彼女はついに自由になりました。 彼女は今だに故国を追われた者、家のない者、そして望みのないもののいない世界のために戦っています。 彼女が望むその世界は簡単には実現しないかもしれませんが、彼女はその世界のために努力し続けています。 She wanted to him in the U. , but she could not her suffering people. In the end, she in Myanmar and saw him again. It was a sad that they made together. In 2010, she was set free. 暗記するくらい読むことが大切です。 ただ読むだけだと飽きてしまうので、日本語訳を見ながら英文を言ってみたり、英文を読んだ後に日本語訳を言ってみたりと自分なりの工夫をしながら読むといいですよ。

次の

ニューホライズン2年 Unit2 A Trip to the U.K. 和訳サイト 予習&復習

ニュー ホライズン 和訳

基本文4 I live in Japan. 私は日本に住んでいます。 I have lived in Japan for a month. 私は1ヶ月間日本に住んでいます。 He has lived in Japan for a month. 彼は1ヶ月間日本に住んでいます。 side 名詞 側 Earth 名詞 地球 since 接続詞 〜以来 program 名詞 番組 本文 Hi, everyone! My grandfather is Japanese. I watched some programs in Brazil. 和訳 こんにちは、みなさん。 僕はリオデジャネイロから来たリカルド・タカハシです。 僕のおじいちゃんは日本人です。 僕は1ヶ月間ずっと日本に住んでいます。 僕は小さな子どもの頃から日本のアニメが大好きです。 僕はブラジルでいくつかの番組を見ていました。 僕はついに日本に来られて嬉しいです。 穴埋め問題 Hi, everyone! My is Japanese. I watched some in Brazil. 整序問題 Hi! everyone! Kota: Yes. did you that? Ricardo: Paulo, your , told me about you. He me soccer he was in Brazil. Kota: Really? How long have you him? Ricardo: about eight years. Now he comes to our house in Japan. Kota: Wow. 整序問題 Ricardo: Hey, Kota. アマゾン川は今では重要です。 The Amazon has been important for many years. アマゾン川は長年の間ずっと重要です。 been 動詞 be動詞の過去分詞 produce s 動詞 製造する percent 名詞 パーセント huge 形容詞 巨大な classroom 名詞 教室 rain forest 名詞 熱帯雨林 oxygen 名詞 酸素 look like 〜のように見える 本文 Look at this picture. The Amazon has been important to Brazil for many years. The Amazon has been helpful to everyone here, too. It runs through a huge rain forest. The oxygen in this classroom may come from Brazil! 和訳 この写真を見てください。 海のようでしょう? 実は、それはアマゾン川なんです。 世界で最も大きな川です。 アマゾン川は長年、ブラジルにとって重要です。 アマゾン川はここではみんなの役にも立ち続けています。 それは巨大な熱帯雨林を通って流れています。 この教室の酸素はブラジルから来たものかもしれません。 穴埋め問題 Look this picture. The Amazon has been to Brazil for many years. The Amazon has been to everyone here, too. It runs through a rain forest. The in this classroom come from Brazil! People are destroying the rain forest. It has continued for years. Between the 1970s and 2010, about 740,000 square kilometers of the forest disappeared. I want to become a scientist and do something for the plants and animals of the Amazon. The Amazon is a treasure of the world. 和訳 アマゾン川の熱帯雨林はたくさんのユニークな動物がいます。 これらの動物たちは長い間そこにいますが、現在彼らは家を失いつつあります。 人々は熱帯雨林を破壊しています。 それは何年にもわたって続いています。 1970年から2010年まで、森の約740,000㎢が姿を消しました。 それはほとんど日本の大きさの2倍です。 私は小学校の時からこの問題について心配をしています。 私は科学者になり、アマゾン川の植物や動物たちのために何をしたいです。 アマゾン川は世界の宝物です。 穴埋め問題 The rain of the Amazon has many animals. People are the rain forest. It has for years. I want to become a and do something for the plants and animals of the Amazon. The Amazon is a of the world. 暗記するくらい読むことが大切です。 ただ読むだけだと飽きてしまうので、日本語訳を見ながら英文を言ってみたり、英文を読んだ後に日本語訳を言ってみたりと自分なりの工夫をしながら読むといいですよ。

次の

ニューホライズン3年 Unit6 Striving for a Better World 和訳サイト 予習&復習

ニュー ホライズン 和訳

基本文1 This painting is loved by many people. この絵はたくさんの人々に愛されています。 It is loved by many people. Van Gogh was influenced by ukiyo-e. Some ukiyo-e prints are shown in this painting. They were brought from Japan to Europe. 和訳 これはビンセント・バン・ゴッホによって描かれた有名な絵です。 それはたくさんの人々に愛されています。 バン・ゴッホは浮世絵に影響されました。 この絵の中にいくつかの浮世絵の版画が見られます。 それらは日本からヨーロッパに持ち込まれました。 穴埋め問題 This is famous by Vincent van Gogh. It is by many people. Van Gogh was by ukiyo-e. Some ukiyo-e are shown in this. They were from Japan to Europe. Baker: Was this picture also by the person? Kota: Yes, was. Baker: When was it? Is the year in the book? Kota: Yes. It was in 1887. Baker: I see. At that , Japanese culture was in Europe. Kota: Really? How now? 整序問題 Ms. Baker: I see. Doraemon is one good example. In 2012, he was given special birthday parties in Hong Kong and Taiwan. A lot of people are attracted by kawaii culture such as Hello Kitty goods and other unique designs. 和訳 世界中の日本のポップカルチャー 日本の漫画やアニメの登場人物はたくさんの国々で愛されています。 ドラえもんは一つの良い例です。 2012年、彼は香港と台湾で特別な誕生日パーティをしてもらいました。 たくさんの人々がハローキティグッズや他の独特なデザインのようなカワイイカルチャーに魅了されています。 穴埋め問題 Japanese Pop Culture around the World Japanese manga and anime are loved in many. Doraemon is one good. In 2012, he was special birthday in Hong Kong and Taiwan. A lot of people are by kawaii culture as Hello Kitty goods and other designs. この考えは私を幸せにします。 knew 動詞 know の過去形 know 動詞 知っている foreign 形容詞 外国の period 名詞 期間、時代 fact 名詞 事実 sold 動詞 sellの過去形 sell 動詞 売る poster s 名詞 ポスター someday 副詞 いつか tradition 名詞 伝統 本文 Friday, April 22 I read about ukiyo-e and Japanese pop culture today. I knew little about them before, but I learned that both are much loved in foreign countries. It makes me proud of Japan. I also learned that ukiyo-e was pop culture in Japan during the Edo period. In fact, ukiyo-e prints were sold like posters. I think manga and anime will be traditional Japanese arts like ukiyo-e someday. Maybe even kawaii culture can become a part of Japanese tradition. This idea makes me happy. 和訳 4月22日 金曜日 僕は今日、浮世絵と日本のポップカルチャーについて読みました。 僕は以前からそれらについて少しは知っていましたが、その両方は海外の国々でとても愛されていることを学びました。 日本を誇りに思いました。 僕は江戸時代の日本で浮世絵はポップカルチャーであったことも学びました。 事実、浮世絵はポスターのように売られていました。 僕は漫画やアニメはいつか浮世絵のように日本芸術になると思っています。 多分、カワイイカルチャーさえも日本の伝統の一部になるかもしれません。 この考えは僕を幸せにします。 穴埋め問題 I read about ukiyo-e and Japanese pop today. I little about them , but I learned that are much loved in countries. It makes me of Japan. I learned that ukiyo-e was pop in Japan during Edo period. In , ukiyo-e prints were like posters. I think manga and anime will be Japanese arts like ukiyo-e. even kawaii culture can became a part of Japanese. This makes me happy. 暗記するくらい読むことが大切です。 ただ読むだけだと飽きてしまうので、日本語訳を見ながら英文を言ってみたり、英文を読んだ後に日本語訳を言ってみたりと自分なりの工夫をしながら読むといいですよ。

次の