お 体 に お気 を つけ て お過ごし ください 英語。 「コロナウィルスに気をつけてお過ごしください」と言いたい時の英語表現(日本語編)

英文レター文例・手紙の決まり文句(4)|英語・英会話の情報ランド

お 体 に お気 を つけ て お過ごし ください 英語

仕事で外国人とやり取りする場合は、この言葉で最後を閉めていました。 ほとんどは、これを使えば間違いありません。 Regards, Koizumi Regards,のあとは自分の名前を書きます。 FirstnameでもLastNameでも構いません。 仕事で使う場合は、LastNameを使った方がいいと思います。 新密度が増したときにFirstNameを使うといいと思います。 まだ親密でない時には Regards ですが、親密度がちょびっと増した時には下記の表現をお使いください。 Kind regards, Koizumi Best regards, Koizumi Best, Koizumi Bestのみです。 上記のregardsが付くバージョンよりは柔らかい表現で、何度もメールをやり取りしているような間であれば問題ないかと思います。 ) 仕事で使う分には上の表現でほとんど事たりると思いますが、友達のようになったのに毎回これを使うのはちょっと堅苦しいような気がします。 また、あまり合う機会がないか一度きりの場合は下記などよろしいかと。 I hope I can see you again sometime soon. またお会いできることを楽しみにしております。 Please take good care of yourself. お体にお気をつけください。 I certainly look forward to see you in Tokyo. また東京でお会いできることを心から楽しみにしております。 I am looking forward to your reply. お返事をお待ちしております。 さらに、堅苦しくない相手の場合は下記をお使いください。 Cheers. (ありがとう、さようなら、と同じ意味です Let me know if you need any help. 何か助けが必要だったら、教えてくださいね。 Warm Regards, よろしくお願いします Best wishes, Yamada Take care my friend. (注意する、気をつける、という意味ですが、多分、 体に気をつけてね!って事だと思います。 または、 Keep it up. これからも頑張ってください The best of health to you. どうかお元気で。 ご健康をお祈りしております。 more later, my friend. (また後でな!) Have a nice weekend. よい週末を! Have a good day. よい1日を I hope to see you soon. あなたとすぐにでもお会いしたいです。 I hope to hear from you favorably very soon. すぐにお返事を頂きたくよろしくお願い申し上げます Hope things are going well for you. うまくいくといいですね Hope to hear from you soon. すぐに返事をかいておくれ Well gotto go but do have fun until!!!!! Have to go but do have lots of fun until!! 楽しいけど、いかなきゃいけないんだ! Keep Smilling 笑おうよ! 恐らく悲しい出来事なんかがあったときに慰めるメールの最後に書く言葉。 I look forward to talking to you then. Thanks, (電話会議などを告知したあとで・・)後で話せることを楽しみにしています。 Please have a look to see if it looks ok. (メールで添付資料を送ったとき、最後に)ちょっと見てみてくださいね。 Hope this helps. (相手が困っていてその解決法を送ったとき)参考になれば。 Respectfully yours, よろしくお願いいたします。 Truly yours, よろしくお願いいたします。 ご自愛ください Best wishes for your continued good health, happiness 皆様の健康とご多幸をお祈りいたします Give my regards best to Karen Karenによろしく。 Please give John a hello Johnによろしく伝えてください。 Your continued support will be greatly appreciated. 今後ともご指導・ご鞭撻のほど宜しく申し上げます。 I hope to see you again また、会えるといいですね。 Best wishes for your future 今後のご活躍をお祈りしております。 Thanks for everything いろいろとありがとうございました。 God bless you! 神の祝福 ご加護 がありますように Please send my kindest regards to him. くれぐれも彼によろしくとお伝えください I wish you the best of luck with everything. あなたのご活躍をお祈りしております。 お待ちしております。 仕事で相手が来社する場合のメール中) See you then. もしくは See you later. ではまた look after yourself. お元気で。 I ask for your kind understanding. ご理解のほどよろしくお願いいたします。 I wish you good luck with your job. お仕事頑張ってください。 with new jobなら、新しい仕事頑張ってください、になります。 Will be in touch soon, Sarah (このあと)すぐに会える(話せる)から.. という意味です。 アメリカにいる上司からのメールで使われていました。 内容を書き終わった後のThanks,TaroのThanksの部分にこれが使われていました。 本来は、I will be in touch soonだと思います。 だいたいここに挙げたもので十分だと思います。 慣れてきたら相手を気遣う言葉や、両者の間で(もしくは片一方のほうで)懸案となっている事柄について書いてあげると更に親密になったり、違う話題にも触れることができていいと思います。

次の

「ご自愛ください」を英語で。手紙の最後などに使える英語

お 体 に お気 を つけ て お過ごし ください 英語

このコンテンツは、 がネイティブの翻訳者と協力して、日常英会話で使う表現や勉強法を できるだけ分かりやすい言葉を使って説明するメディアです。 こんにちは! 英会話ハイウェイ運営者のアキラです。 今日は、 「気を付けて」の英語を紹介します。 「気を付けて」の英語というと、中学や高校の試験によく出てきた 「be careful」に馴染みがあるかもしれませんね。 でも、いざ「be careful」を英会話で使おうとすると、 「どんなふうに使えばいいか分からない」ということもあると思います。 それに、「気を付けて」は「be careful」の他にも、いろいろな言い方があります。 この記事では、23の例文を通じて、「気を付けて」は英語でどう言えばいいかを説明します。 あなたが言いたい「気を付けて」を覚えておいて、今日から英会話で使ってください。 「気を付けて」は英語で? 「気を付けて」の英語の定番は、 「take care」です。 「take care」だけでも「気を付けて」という意味になるし、「take care to~」なら「~するように気を付けて」、「take care not to~」なら「~しないように気を付けて」という意味になります。 Take care not to catch a cold! 風邪をひかないように気を付けて。 また、目の前のことに「気を付けろ」と言う場合は、「見る」という意味の 「watch」を使います。 The stairs are steep, so watch your step. 階段が急だから足元に気を付けて。 The floor is slippery. Please step carefully. 滑りやすいから足元に気を付けて。 (床が滑りやすいです。 」です。 このまま覚えておきましょう。 風邪を引かないように健康に気を付けて。 仕事は大切だけど、無理をし過ぎないように気を付けて。 「remember to~」やから「~することを忘れないで」っていう意味やろ。 「十分に水分を摂ることを忘れないで」やから、「気を付けて」という気遣いの言葉になる。 When you speak to your seniors, you should pay attention to what you say. 目上の人と話すときは、言葉づかいに気を付けて。 Please handle it with care. この花瓶はとても高価だから扱いには気を付けて。 When you live alone, you eat out a lot more. Remember to keep a balanced diet. 一人暮らしは外食が多くなりがちだから、栄養のバランスには気を付けて。 (一人で生活するときは、外食をたくさんします。 あの男は、女性に手が速いって有名だから気を付けて。 Take care when you go back home. この辺は酔っ払いが多いから気を付けて帰ってください。 (この近所では、たくさんの酔っ払いがうろついています。 (車で帰る人に)気を付けて帰ってください。 (安全に運転してください) Watch out for people who are too kind to you. They may be scheming behind your back. 親切すぎる人には気を付けてください。 何か魂胆があるかもしれません。 バイキング形式のレストランでは、食べ過ぎに気を付けてくださいね。 (失礼な相手に対して)口の利き方に気を付けろ。 子供や失礼な人に言う言葉やな。 Please be careful on your way back. お帰りの道中、どうぞお気を付けくださいませ。 天候が不安定ですので、お気を付けていってらっしゃいませ。 Be safe on your way back home. すっかり日が暮れてきましたので、お気を付けてお帰りください。 (遅くなりました。 雨の影響で足元が悪いようですので、お気を付けてお帰りください。 (外は雨が降っていて滑りやすいです。 寒くなってきましたので、体調にはお気を付けください。 Please watch your health. 季節の変わり目ですので、体調を崩されぬようお気を付けください。 (季節が変わっていて病気になりやすいです。 よく使われるパターンを覚えておけば、英会話のときに単語を少し入れ替えるだけで使えるので、ぜひ覚えておいてください。 ただし、よく使われるパターンを覚えるだけでは、英語を自由に話せるようになりません。 言いたいことを英語で自由に言えるようになるには、そのための専用の練習が必要です。 詳しい練習法については、メール講座で説明しています。 以下のページから無料で参加して、不要になればいつでも解除できます。 気軽に参加してください。

次の

ドイツ語についての質問です。ドイツ語で『身体に気を付けて』と相手を気遣う時...

お 体 に お気 を つけ て お過ごし ください 英語

「まだしばらくは暑い夏が続きます。 どうぞお体にはお気をつけください」 We still have some more hot summer days, so please take care of yourself. 「寒さ厳しき折から御身大切に」 Please take good care of yourself in this cold weather. 「だんだん寒くなってまいりました。 かぜなど引かぬようご注意ください」 It's getting colder. Please be careful not to catch a cold. 「今まさに、日本は春たけなわです。 The flowers in the garden have all begun to bloom. 「日本では桜の花がちらほら咲き始めました」 In Japan, the cherry blossoms have begun to appear here and there. 「風薫る5月となりました」 With the coming of May, the air seems sweeter and fresher. It is May, with its fresh breezes. 「この2, 3日初夏を思わせるような陽気です」 It's been so warm for the past few days that I feel like it's already early summer. 「青葉の目にしみる季節となりましたが、いかがお過ごしですか」 Summer has really set in and the leaves on the trees are deep green. How are you getting along? 「猛暑続きでうだっています。 そちらはどうですか」 The long spell of intense heat is getting me down. How about you? 「残暑厳しき折からお変わりありませんか」 How are you getting along in this lingering summer heat? 「朝夕めっきり涼しくなりました」 It is much cooler in the mornings and evenings these days. 「日ごとに寒さがつのるこのごろですが、お変わりありませんか」 It's getting colder and colder every day. I hope you are well. 「11月も中旬となり、吹く風にもどことなく冬の気配が感じられます」 In mid-November there is a touch of winter in the air.

次の